Newsletter RPGF – Souhrn roku 2023, 2. část
Co vzniklo na české a slovenské RPG scéně v roce 2023
V úvodním vydání newsletteru RPG Fóra jsme si shrnuli, jaké novinky vydala česká nakladatelství. Dnes se podíváme na fanouškovskou scénu – tedy produkty v různé míře „neoficiální“, které seženete jako PDF na českém a slovenském webu.
Překlady úvodních pravidel pro fandy hororu
Smrq je činorodý fanouškovský překladatel se zálibou v temných hrách, který se zjevně zhlédl v graficky nádherných úvodních sadách. Potom co nám loni přinesl překlad startovací sady k 5. edici Vampire: the Masqeurade, přišel v rychlém sledu s dalšími úvodními sadami:
Startovní sada ke hře Alien vás přenese do děsivého fikčního světa filmů Vetřelec a nechá vás prožít děsivý příběh za posádku vesmírné stanice v nesnázích.
Pravidla pro rychlý start se hrou Rozbité příběhy je úvod ke hře Broken Tales, která bere tradiční pohádkové náměty a pokrucuje je do hororových příběhů v Evropě 18. století.
Oba překlady jsou velice precizní a mají nádhernou původní sazbu. Smrq odvedl bezmála profesionální práci* – určitě stahujte a posuďte sami!
*A ptáci na střeše si štěbetají, že už ho k sobě přetáhlo Mytago.
A když už jsme u toho smrqa, koukněte na jeho minikampaň Kdo seje vítr pro Zapovězené země. Odehrává se v nízkomagickém prostředí připomínajícím náš středověk (včetně černého moru) a je to jako vždy precizní práce, včetně nádherných ilustrací.
Kolektivní výzvy vyprodukovaly dungeony i hexy
Na konci roku 2022 pořádalo RPG Fórum výzvu Dungeonová kuchyně a letos byly (trochu se zpožděním) publikovány výsledky – šest bezsystémových dvoustránkových dungeonů připravených k vložení do her různých žánrů, od tradiční fantasy až po druhou světovou válku s příměsí severského folkloru. Všechny je najdete v tomhle sborníku. (Přičemž někteří berou termín „dungeon“ skutečně volně, protože se do něj zjevně vejde i letiště RAF 😎.)
Podobnou výzvu uspořádal i Nord – jinak autor vycházející hvězdy naší scény Svitky hrdinů –, tentokrát zaměřenou nikoli na dungeony, ale na lokace v divočině, jimiž si můžete vyplnit hexovou mapu. Do akce Šest dnů na šestihran se zapojilo sedm tvůrců a jejich díla jsou k mání v tomhle sborníku.
Co u nás naopak výsledky nepřineslo, byla celosvětová výzva Dungeon23. Jejím cílem bylo vytvořit megadungeon stylem „každý den jedna místnost“. Ze začátku se do ní vrhlo několik tvůrců, ale jak rok postupoval, postupně hlásili, že odpadávají. Zůstane cíl každodenní tvorby i nadále nepokořen?
Konečně Xanathar! + dobrodružství pro D&D 5e
Pátá edice Dungeons & Dragons je celosvětově nejhranější hrou a i u nás se těší činorodé komunitě, za kterou vděčí mimo jiné početným fanouškovským překladům. (Jejich přehled najdete například tady v Databázi RPG – hledejte vlaječky v pravém sloupci.)
Týmu z d20.cz se po dlouhém očekávání podařilo dotáhnout překlad Xanatharova průvodce vším, velkého rozšíření přinášejícího spoustu nových možností pro tvorbu postav i nástrojů pro Pána jeskyně. To si zaslouží uznání, protože dokončit v amatérských podmínkách překlad (další!) 200stránkové knihy rozhodně není malá věc.
A to není pro pátou edici všechno!
Opitz přispěl „přebásněnými překlady“ a konverzemi původně pathfinderového dobrodružství My být goblini! a jeho prequelu My být goblini! #0. Obojí jsou veselé jednorázové hříčky, ve kterých si zahrajete postavy goblinů tropících různé neplechy.
A Šárka Kašparová vytvořila krátké vyšetřovací dobrodružství Pomsta za slunovratu, ve kterém hrdinové dostanou příležitost včas přerušit temný rituál (snad).
Savage Worlds jsou (už delší dobu) v češtině
Zdá se, že poněkud stranou zájmu u nás stojí Savage Worlds, jinak ne úplně neznámá hra určená k akčnímu hraní v duchu motta „Rychle, zběsile a zábavně!“ Je to škoda i proto, že k dalším zdárně dokončeným velkým projektům se řadí právě její překlad.
Loki nedávno vydal překlad nejnovější edice Adventure Edition z roku 2018, česky pod názvem Divoké světy – Dobrodružná edice. Pokud tomu správně rozumím, jde o aktualizaci Lokiho dřívějšího překladu předchozí edice Deluxe, vydané už v roce 2007. Je skvělé vidět, když i fandovské překlady drží krok s novými verzemi pravidel!
A ještě…
Na závěr pár dalších drobností:
Fandové myší zbystřete! Kubicak loni přinesl slovenské překlady dvou dobrodružství pro Mausritter: V Hrobke spiacej kráľovnej se myší hrdinové střetnou s krvesajnou šlechtičnou, zatímco ve Vyschnutém chráme z Brakického jazera navštíví svatostánek, který byl až donedávna zaplacený vodou. Obě dobrodružství jsou útlé pamflety, takže se vám po vytisknutí krásně vejdou do herní krabice.
Lacrot nás potěšil svým systémově neutrálním dvoustránkovým dobrodružstvím Svátek Madharakta, ve kterém kult opičího démona chystá v džungli krvavý obřad. Chválím stylově brakové ladění!
A úplně na závěr pár velkých čísel – Gediman vydal dvacáté třetí (Temná ruka 2.0), dvacáté čtvrté (Nespoutaná magie 2.0), dvacáté páté (Velkolepé zázraky 2.0) a dvacáté šesté (Smrtící divočina 2.0) rozšíření pro hry z rodiny Void.
Rušný rok!
A tím bychom snad měli mít kompletní rok 2023 za sebou. Když sečtu dohromady profesionální i fanouškovskou tvorbu – a výsledky obou tvůrčích výzev budu počítat vždy jako jeden sborník –, vychází mi podle mých přehledů, že v uplynulém roce přibylo v češtině a slovenštině 39 nových herních produktů. Neříkejte, že nemáte co hrát. 😉
Už jsem to říkal, ale dejte na má slova – stojíme na prahu zlatého věku RPG her.
Nezapomeňte nás odebírat tlačítkem dole. Zapojte se do diskuzí. A hodnoťte herní tituly v Databázi RPG Fóra.